Ouvrages des catégories Belles-Lettres - langues diverses et Histoire et langue des Basques
Généalogie du document
Fonds d'appartenance : Archives du château d'Abbadia. Site d'Hendaye Nom du propriétaire du fonds : Académie des SciencesInventaire d'appartenance : Catalogue Bibliothèque d'Audaux Référence inventaire d'appartenance : Catalogue Bibliothèque d'Audaux
Détails sur le document
Référence : Catalogue Bibliothèque d'Audaux, p.51-53.Auteur : Antoine d'Abbadie
Description physique : Cahier. Manuscrit.
Format du document : 2 pages
Langues du document :
Description du document
Présentation
Ce document présente la liste des ouvrages relevant de la catégorie Histoire et langue des Basques et d'une partie de ceux de la rubrique Belles Lettres - langues diverses, dressées par Antoine d'Abbadie dans le cadre du catalogue de sa bibliothèque au château d'Audaux.
Le savant basco-irlandais mentionne les caractéristiques des ouvrages telles qu'elles apparaissent dans les références bibliographiques, en indiquant l'auteur, le titre, l'éditeur et/ou le lieu d'édition, le nombre de pages et le format.
Les formats in-4 ou in-cuarto se composent de feuillets pliés deux fois, dont les dimensions correspondent dès lors à peu près au format A4 actuel.
Les formats in-8 ou in-octavo sont constitués de feuillets pliés trois fois, dont les dimensions correspondent ainsi à peu près au format A5 actuel.
Les formats in-12 ou in-duodecimo se composent d'une série de douze feuillets pliés en deux afin d'obtenir un document de vingt-quatre feuillets dans un format comparable aux livres de poche.
Les formats in-18 ou in-octavodecimo sont constitués de feuillets pliés cinq fois, ce qui donne lieu à un document plus petit que le livre de poche.
Ces pages permettent en outre de prendre conscience de l'extrême rigueur et du sens de l'ordre d'Antoine d'Abbadie, qui classifiait l'ensemble de ses papiers, de toutes natures que ce soit, mais aussi de ses collections.
Cet inventaire bibliographique contribue à estimer les connaissances et les ouvrages de référence en possession d'un savant, en cours de formation, durant la première moitié du XIXe siècle - le catalogue étant principalement constitué d'ouvrages acquis avant son départ en Ethiopie en 1837.
En l'occurrence, les deux pages en question donnent à voir l'embryon de l'importante bibliothèque basque constituée par d'Abbadie tout au long de sa vie et conservée de nos jours à la Bibliothèque nationale de France. Parmi ces ouvrages de jeunesse, se distinguent ses propres écrits, les publications d'Augustin Chaho, avec lequel il collabora, mais aussi de l'abbé Darrigol et Lécluse, qui étaient soutenus par Arnauld-Michel d'Abbadie dans son effort de promotion de la langue basque. La plupart des documents sont en espagnol ou en basque, mais on peut cependant attirer l'attention sur un ouvrage que Champollion, le décrypteur des hiéroglyphes, consacra aux patois régionaux en 1809.
Le savant basco-irlandais mentionne les caractéristiques des ouvrages telles qu'elles apparaissent dans les références bibliographiques, en indiquant l'auteur, le titre, l'éditeur et/ou le lieu d'édition, le nombre de pages et le format.
Les formats in-4 ou in-cuarto se composent de feuillets pliés deux fois, dont les dimensions correspondent dès lors à peu près au format A4 actuel.
Les formats in-8 ou in-octavo sont constitués de feuillets pliés trois fois, dont les dimensions correspondent ainsi à peu près au format A5 actuel.
Les formats in-12 ou in-duodecimo se composent d'une série de douze feuillets pliés en deux afin d'obtenir un document de vingt-quatre feuillets dans un format comparable aux livres de poche.
Les formats in-18 ou in-octavodecimo sont constitués de feuillets pliés cinq fois, ce qui donne lieu à un document plus petit que le livre de poche.
Ces pages permettent en outre de prendre conscience de l'extrême rigueur et du sens de l'ordre d'Antoine d'Abbadie, qui classifiait l'ensemble de ses papiers, de toutes natures que ce soit, mais aussi de ses collections.
Cet inventaire bibliographique contribue à estimer les connaissances et les ouvrages de référence en possession d'un savant, en cours de formation, durant la première moitié du XIXe siècle - le catalogue étant principalement constitué d'ouvrages acquis avant son départ en Ethiopie en 1837.
En l'occurrence, les deux pages en question donnent à voir l'embryon de l'importante bibliothèque basque constituée par d'Abbadie tout au long de sa vie et conservée de nos jours à la Bibliothèque nationale de France. Parmi ces ouvrages de jeunesse, se distinguent ses propres écrits, les publications d'Augustin Chaho, avec lequel il collabora, mais aussi de l'abbé Darrigol et Lécluse, qui étaient soutenus par Arnauld-Michel d'Abbadie dans son effort de promotion de la langue basque. La plupart des documents sont en espagnol ou en basque, mais on peut cependant attirer l'attention sur un ouvrage que Champollion, le décrypteur des hiéroglyphes, consacra aux patois régionaux en 1809.
Transcription
[p.51]
[Catégorie Belles Lettres - langues diverses]
Precis S. [saint] Niersis In Insula Lazari, 1832, 1 vol. in-12. (Arménien)
Dictionary English Arménien, Verrier, 1835, 1 vol. in-12.
Mashne bukvire to Ie Molitva persveti Mashe etc., 1 vol in-12. (Illyrien)
Vocabulaire nouveau breton, à Vannes, 1 vol. in-12.
Elementa linguae Hingaricae, Koverdi autore Leutchoviae, 1686, 1 vol. in-8.
Lingua toscana Dettate, dal Signor Girolamo Gigil inveneria, 1772, 1 vol. in-12.
Histoire et langue des Basques
Collection de Cédulos eta concermientos a las provincias vascongadas, Madrid, 1827, 4 vol. in-8.
Historia de las naciones Bascas, por Zamacola, à Auch, 1818, 3 vol. in-8.
Notitia Utrusquve Nasconia, por Schemard, Paris, 1656, 1 vol. in-8.
Gudu Spirituala, Donibane Lohinxunco Apheçac, Toulouse, 1750, 1 vol. in-12.
Semana Bascongada, Th. Sorreguilet, Pampelune, 1804, 1 vol. in-8.
Arte de la lengua Bascongada, por Larramedy [Larremendy], Salamanca, 1727, 1 vol. in-12.
Apologia de la lengua Bascongada, por Pedro de Astarloa, Madrid, 1803, 1 vol. in-8.
Voyage en Navarre, por Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1834, 1 vol. in-8.
Grammaire basque, par Lécluse, Toulouse, 1826, 2 vol. in-8 dont un relié.
[p.53]
Etudes grammaticales de la langue Euskarienne, par Ant. [Antoine] d'Abbadie et Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1836, 4 vol. in-8.
Mémoire de la langue basque, par Darrigol, couronné dans l'Institut, copié par Ant. [Antoine] d'Abbadie, 1 vol. in-8.
Guipuscoaco dantza, Donostian, 1824, 2 vol. in-8.
Confessionias et communionias, Domezain, 1804, 1 vol. in-12.
Paroles d'un Bizkayen, par Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1834, 1 vol. in-8.
Catechima edo fedia Laburski, Bayonne, 1 vol. in-12.
Escu Librua Cenean danden, Tolosan, 1832, 1 vol. in-8.
Bascuense en Espana, Larramendy, Salamanca, 1728, 1 vol. in-8.
Diccionario manual Basque-Espagnol, par Astigarragay, 1 vol. in-18.
Gramatica Euskaraz, par Harriet, Bayonne, 1741, 1 vol. in-8.
Testament berrico eta çaharreco Historia, por Royaumond, Bayonne, 1775, 1 vol. in-12.
Jesus Christioen Imitaçionia, par un missionnaire de Bayonne, Bay. [Bayonne], 1825, 1 vol. in-12.
Dissertation sur la langue basque (Darrigol), 2 vol. in-8.
Origen de la lengua Bascongada, par Perochegui, Pampelune, 1768, 1 vol. in-12.
Gomendiozco carta de Echaus Tursco, 1 vol. in-12.
Jesusen Bihotz Sacratiari, Bayonne, 1831, 1 vol. in-12.
Nouvelles recherches sur les patois, par Champollion, Paris, 1809, 1 vol. in-12.
[Catégorie Belles Lettres - langues diverses]
Precis S. [saint] Niersis In Insula Lazari, 1832, 1 vol. in-12. (Arménien)
Dictionary English Arménien, Verrier, 1835, 1 vol. in-12.
Mashne bukvire to Ie Molitva persveti Mashe etc., 1 vol in-12. (Illyrien)
Vocabulaire nouveau breton, à Vannes, 1 vol. in-12.
Elementa linguae Hingaricae, Koverdi autore Leutchoviae, 1686, 1 vol. in-8.
Lingua toscana Dettate, dal Signor Girolamo Gigil inveneria, 1772, 1 vol. in-12.
Histoire et langue des Basques
Collection de Cédulos eta concermientos a las provincias vascongadas, Madrid, 1827, 4 vol. in-8.
Historia de las naciones Bascas, por Zamacola, à Auch, 1818, 3 vol. in-8.
Notitia Utrusquve Nasconia, por Schemard, Paris, 1656, 1 vol. in-8.
Gudu Spirituala, Donibane Lohinxunco Apheçac, Toulouse, 1750, 1 vol. in-12.
Semana Bascongada, Th. Sorreguilet, Pampelune, 1804, 1 vol. in-8.
Arte de la lengua Bascongada, por Larramedy [Larremendy], Salamanca, 1727, 1 vol. in-12.
Apologia de la lengua Bascongada, por Pedro de Astarloa, Madrid, 1803, 1 vol. in-8.
Voyage en Navarre, por Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1834, 1 vol. in-8.
Grammaire basque, par Lécluse, Toulouse, 1826, 2 vol. in-8 dont un relié.
[p.53]
Etudes grammaticales de la langue Euskarienne, par Ant. [Antoine] d'Abbadie et Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1836, 4 vol. in-8.
Mémoire de la langue basque, par Darrigol, couronné dans l'Institut, copié par Ant. [Antoine] d'Abbadie, 1 vol. in-8.
Guipuscoaco dantza, Donostian, 1824, 2 vol. in-8.
Confessionias et communionias, Domezain, 1804, 1 vol. in-12.
Paroles d'un Bizkayen, par Aug. [Augustin] Chaho, Paris, 1834, 1 vol. in-8.
Catechima edo fedia Laburski, Bayonne, 1 vol. in-12.
Escu Librua Cenean danden, Tolosan, 1832, 1 vol. in-8.
Bascuense en Espana, Larramendy, Salamanca, 1728, 1 vol. in-8.
Diccionario manual Basque-Espagnol, par Astigarragay, 1 vol. in-18.
Gramatica Euskaraz, par Harriet, Bayonne, 1741, 1 vol. in-8.
Testament berrico eta çaharreco Historia, por Royaumond, Bayonne, 1775, 1 vol. in-12.
Jesus Christioen Imitaçionia, par un missionnaire de Bayonne, Bay. [Bayonne], 1825, 1 vol. in-12.
Dissertation sur la langue basque (Darrigol), 2 vol. in-8.
Origen de la lengua Bascongada, par Perochegui, Pampelune, 1768, 1 vol. in-12.
Gomendiozco carta de Echaus Tursco, 1 vol. in-12.
Jesusen Bihotz Sacratiari, Bayonne, 1831, 1 vol. in-12.
Nouvelles recherches sur les patois, par Champollion, Paris, 1809, 1 vol. in-12.
Bibliographie
- DELPECH V., Le château d'Abbadia à Hendaye: le monument idéal d'Antoine d'Abbadie, 3 volumes, thèse de doctorat d'Histoire de l'art, Université de Pau et des Pays de l'Adour, 2012.